深圳翻译公司

深圳最专业的翻译公司,致力于打造深圳翻译行业第一品牌。

免费获取翻译报价

oyfanyi@126.com 15019459806

当前位置: 行业新闻 >翻译在文化传播中的作用

翻译在文化传播中的作用

 

  著名作家于冠西说:“人类文化从整体来说亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录,是各国亚搏官网app登录亚搏官网app登录、各民族的文化汇聚亚搏官网app登录、交流的产物亚搏官网app登录?亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录!辈煌幕慕涣鞅匦胪ü肜赐瓿?,没有翻译就没有文化交流亚搏官网app登录。翻译不仅是不同语言相互转换的过程亚搏官网app登录,更是不同文化相互融合的过程。不同国家和民族的不同环境氛围亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录,独特思维方法亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录、价值观念、风俗习惯和宗教信仰亚搏官网app登录亚搏官网app登录,造就了不同文化的独特内涵和文化特色亚搏官网app登录亚搏官网app登录,呈现出明显的文化差异亚搏官网app登录亚搏官网app登录。这种文化差异阻碍了信息的交流和沟通亚搏官网app登录亚搏官网app登录,给翻译带来一定阻碍和困难亚搏官网app登录。因此亚搏官网app登录亚搏官网app登录,如何成功跨越文化阻碍,寻求恰当翻译策略亚搏官网app登录亚搏官网app登录,从而实现高质量跨文化交流亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录,进而推动文化传播亚搏官网app登录亚搏官网app登录,是翻译过程中急需解决的重要课题亚搏官网app登录亚搏官网app登录。
  一亚搏官网app登录亚搏官网app登录、翻译中影响文化交流传播的因素
  1. 文化内涵差异亚搏官网app登录,表现在不同语言环境中的社会、历史、习俗上的差异亚搏官网app登录亚搏官网app登录。
  文化内涵差异是影响翻译和文化交流传播的根本因素。不同民族的历史文化亚搏官网app登录,孕育形成了富有民族文化特色的语言和词汇亚搏官网app登录;语言蕴含着深厚的文化内涵亚搏官网app登录,是本民族交流情感和表达思想的独特工具。由于受价值观念亚搏官网app登录亚搏官网app登录、社会风尚亚搏官网app登录、道德情操亚搏官网app登录亚搏官网app登录、宗教信仰和生活习惯的影响亚搏官网app登录,各民族形成独特的文化习俗亚搏官网app登录,这些不同的文化习俗也产生出内涵丰富的文化差异亚搏官网app登录亚搏官网app登录。专业翻译公司亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录,或翻译人员在翻译或翻译学习过程中亚搏官网app登录,要重视不同语言社会的历史和习俗差异,把握翻译中文化交流和传播的根源亚搏官网app登录。
  2. 时代背景和地域环境的文化背景差异。
  对于国外作品的翻译来说,鉴于文化作品以整个社会为反映对象亚搏官网app登录亚搏官网app登录,用独特视角反映社会生活亚搏官网app登录,形成浓厚而鲜明的时代色彩亚搏官网app登录。作品的创作离不开身处的地域环境亚搏官网app登录亚搏官网app登录,还与个人的生活经历、家庭环境密切相关亚搏官网app登录亚搏官网app登录,所以翻译文学作品亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录,其时代背景和地域环境等文化背景差异亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录,成为了影响文化交流和传播的客观因素。只有充分关注作品、作者的相关背景亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录,才能充分了解作者传递的信息亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录,了解作者的创作意图,揣摩作者写作时心境,感悟作品深刻内涵亚搏官网app登录亚搏官网app登录。因此,不考虑社会时代背景对作品翻译的重要影响亚搏官网app登录,就会产生翻译的文化偏差亚搏官网app登录,无法保留和彰显源语文化特色亚搏官网app登录。
  3. 翻译者的价值观念和语言功底等文化素质差异亚搏官网app登录,是影响文化交流和传播的主观因素亚搏官网app登录。
  翻译者是作品翻译过程的主体,是两种文化的传播中介。不同翻译者亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录,所翻译的作品意蕴和内容各不相同亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录。一方面,由于受社会环境亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录、价值观念、生活习惯等因素影响亚搏官网app登录亚搏官网app登录,翻译者逐步形成相对固定的思维方式亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录、行为特征和价值观念亚搏官网app登录,进而影响翻译用语和价值选择亚搏官网app登录亚搏官网app登录;另一方面亚搏官网app登录亚搏官网app登录,翻译者要对原作品进行解读亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录、评价亚搏官网app登录亚搏官网app登录、加工和改造,仔细把握作品的文化内涵亚搏官网app登录,领悟作品的内容精髓亚搏官网app登录,品味作品的思想精神亚搏官网app登录亚搏官网app登录,用精准的语言进行文化传播和再造。因此亚搏官网app登录,翻译者正确的价值观念和扎实的语言功底是翻译优秀作品的必备条件亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录。
  二亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录、翻译中文化交流与传播的策略
  合理恰当运用翻译方法亚搏官网app登录,扫除文化交流障碍亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录。翻译者是联结原著作者和译著读者关系的纽带亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录,在翻译过程中亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录,若以原著作者为中心,就不免会给译著读者带来诸多困惑和不解亚搏官网app登录亚搏官网app登录;若以译著读者为中心亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录,就不免会失去原著文化特色。因此亚搏官网app登录,需要正确处理源语文化与目的语文化差异,灵活采用音译、套译亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录、移植、译注、重创亚搏官网app登录亚搏官网app登录、摹仿等方法亚搏官网app登录,找出传递文化信息最恰当表达方式,推动文化交流与传播;或以源语或原著作者为依归,以原著内容特点为基础亚搏官网app登录,采用“异化”或“直译”翻译方法亚搏官网app登录亚搏官网app登录,最大限度保留原著风貌和风格亚搏官网app登录;或者以目的语或译著读者为指向,把握原著作者思想,关照译著读者态度亚搏官网app登录,采用“归化”或“意译”翻译方法,促进源语文化与目的语文化的融合亚搏官网app登录。
  提高翻译者综合文化素养亚搏官网app登录,增强翻译实践经验亚搏官网app登录亚搏官网app登录。翻译者是翻译活动的主体亚搏官网app登录,其素质的高低直接影响着翻译作品质量的优劣。作为一种跨语言和跨文化的交际活动亚搏官网app登录,翻译要求翻译者既能熟练掌握和运用两种语言,又要熟知两种文化差异亚搏官网app登录亚搏官网app登录;要求翻译者不仅具备深厚的语言文字功底亚搏官网app登录亚搏官网app登录,还要具有较高的综合文化素养和文化意识亚搏官网app登录亚搏官网app登录,牢固掌握丰富的文化知识亚搏官网app登录亚搏官网app登录,努力积累翻译实践经验亚搏官网app登录。在翻译时谨慎处理文化差异亚搏官网app登录亚搏官网app登录,准确把握文化内涵亚搏官网app登录亚搏官网app登录亚搏官网app登录,真实再现原文风貌亚搏官网app登录,恰当传递文化信息亚搏官网app登录亚搏官网app登录,更好地实现文化的交流与传播。



第1/1页   上一页   下一页

关于我们 - 口译流程 - 人才招聘 - 联系我们

我们为您提供:口译亚搏官网app登录、笔译、同声传译亚搏官网app登录亚搏官网app登录、学历证书翻译亚搏官网app登录、证件翻译、论文翻译亚搏官网app登录、标书翻译等服务
质量成就品牌  信誉创造价值  全国客服专线:15019459806  E-mail:oyfanyi@126.com
版权所有:深圳市欧译翻译有限责任公司 粤ICP备14049537号-1

亚搏官网app登录